དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྲིན་ལས་གསལ་འདེབས་བྱང་བུའི་སྐོར་རྣམས།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྲིན་ལས་གསལ་འདེབས་བྱང་བུའི་སྐོར་རྣམས།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་གསལ་འདེབས་བྱང་བུའི་སྐོར་རྣམས་བཞུགས་སོ༔
ན་མོ་གུ་རུ༔ སྔོན་འགྲོའི་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི། དབྱིངས་ནི་རྣམ་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་དམ་པའི་ཆོས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ ཡེ་ནས་དག་པར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨེ་མ་ཧོ་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པར་གྱུར་པ་ཀུན༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ རང་བྱུང་རང་གསལ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བདེ་གཤེགས་ལ༔ གསལ་བ་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རིག་པའི་ངང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཀློང་དུ་བཤགས༔ རྟག་ཅིང་སྒྲིབ་མེད་ཡི་
རང་ངོ༔ ཡིན་མིན་མེད་པར་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱོང་བ་ཅན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ངེས་པ་ཅན་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ མན་ངག་དོན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་དམ་པའི་ཆོས༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨེ་མ་ཧོ་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ལས༔ སྒྲོ་བཏགས་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་འགྲོ༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ དམིགས་མཐའ་བྲལ་བའི་བདེ་གཤེགས་ལ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་ཕྱག་
འཚལ་ལོ༔ མེ་ལོང་ཀློང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མཉམ་ཉིད་ཀློང་དུ་མ་ཤེས་བཤགས༔ མ་འདྲེས་ཀློང་དུ་རྗེས་ཡི་རང༔ འདོད་རྒུ་འབྱུང་བའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ བདེན་པ་གཉིས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གཉིས་མེད་དབྱིངས་སུ་འབྲས་ཐོབ་ཤོག༔ ཀློང་སྡེའི་དོན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་སངས་རྒྱས་དང༔ རྣམ་ཤེས་གནས་གྱུར་དམ་པའི་ཆོས༔ དབང་པོ་ཡུལ་དག་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ རང་ངོ་ཤེས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལས༔ འགྲོ་བ་མ་རིག་འཁྲུལ་པ་རྣམས༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོར་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ སྣང་བ་རྣམ་དག་བདེ་གཤེགས་ལ༔ བདེ་བ་འཛིན་མེད་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཆོད་པར་འབུལ༔ བདེ་ཆེན་མ་རྟོགས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡུལ་ཅན་དག་པར་རྗེས་ཡི་རང༔ དབང་པོ་བདེན་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ ཤེས་པ་རང་གསལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པ་རྟོགས་པར་ཤོག༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྔོན་འགྲོ་རྣམས་གསུམ་བྱང་བུ་རྫོགས༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ སྒྲིབ་སྦྱོང་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ གློ་
བུར་འཁྲུལ་པའི་ཐ་མལ་ལུས༔ གདོད་ནས་དག་པའི་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ ལྷུག་པར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ དྭངས་པའི་ངང་དུ་གསལ་རྫོགས་བསྐྱེད༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ མན་ངག་དོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ངོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་ནོར་ལས་ནི་སྒྲོ་བཏགས་ལུས༔ མ་བཅོས་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ སོ་མ་རང་གསལ་སྐུ་རུ་རྫོགས༔ ལྷུག་པར་གནས་པས་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱོང༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཀློང་སྡེའི་དོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ངོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡུལ་དུ་འཁྲུལ་པའི་ཐ་མལ་ལུས༔ དབང་པོ་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པས་ཐམས་ཅད་དག༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ངོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྡེ་གསུམ་སྒྲིབ་སྦྱོང་བྱང་བུ་འོ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ ཚོགས་གསག་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ རིག་པ་ཅོག་གཞག་ཚོམ་བུར་བཀོད༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་མཎྜལ་འདི༔ ཀ་དག་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མན་ངག་དོན་གྱི་ཚོགས་གསག་གོ༔

《大圆满正法三部：显明事业标题分类》
《大圆满正法三部：显明事业标题分类》
《大圆满正法三部：显明事业标题分类》
顶礼上师！关于前行标题的教授：法界清净即佛陀，本觉任运即正法，法界与觉性不二即殊胜僧伽，我从本初清净处皈依。奇哉！自觉菩提心，一切未证而迷乱者，为使解脱于不二中，生起自生自明之心。向如虚空般的善逝顶礼，于觉性中供养，在无间断的空界中忏悔，恒常无障碍地随喜，无有是非地转法轮，祈请住于有体验中，愿获得确定性。这是窍诀义之前行。萨玛雅！
空性本体即佛陀，光明自性即正法，各种化现即殊胜僧伽，于无二大处我皈依。奇哉！从清净法界中，为度遍计无明迷乱众生，入于智慧空界中，生起遍满广大心。向离戏边际的善逝顶礼，于法界空性中供养，于等性空界中忏悔无知，于无混空界中随喜，转满足一切愿望之法轮，祈请住于二谛中，愿于不二法界中获得果位。这是龙钦部教义之前行。萨玛雅！
向清净阿赖耶佛陀，转识所成正法，清净根尘殊胜僧伽，以认识自性而皈依。奇哉！从如来藏中，为度众生无明迷乱，令入大光明中，生起不二之心。向清净显现善逝顶礼，以无执乐供养，供养乐空不二，忏悔未证大乐，随喜清净能取，转无实根法轮，祈请自明识住世，愿证清净阿赖耶。这是心部教义之前行。萨玛雅！
三种前行标题已完。
顶礼上师！关于净障标题的教授：将暂时迷乱的凡俗身，本初清净的光明身，自在安住的金刚萨埵，于清净境界中明观圆满。嗡班杂萨埵阿（ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ，Om Vajrasattva A，ॐ वज्रसत्त्व आ，ఓం వజ్రసత్త్వ ఆ，金刚萨埵阿，嗡班匝萨多阿）。这是窍诀义之净障。萨玛雅！
从未错之业中遍计之身，无造作清净金刚萨埵，自然自明圆满之身，于自在安住中净二障。嗡班杂萨埵阿（ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ，Om Vajrasattva A，ॐ वज्रसत्त्व आ，ఓం వజ్రసత్త్వ ఆ，金刚萨埵阿，嗡班匝萨多阿）。这是龙钦部教义之净障。萨玛雅！
迷乱为尘境之凡俗身，清净根之金刚萨埵，转识圆满为身光明，以清净阿赖耶净一切。嗡班杂萨埵阿（ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ，Om Vajrasattva A，ॐ वज्रसत्त्व आ，ఓం వజ్రసత్త్వ ఆ，金刚萨埵阿，嗡班匝萨多阿）。这是心部教义之净障。萨玛雅！
这是三部净障标题。
顶礼上师！关于积资标题的教授：于空性界中，安住觉性形成供堆，此法界觉性无二曼达拉，供养本初清净善逝。古如曼达拉布杂吙（གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Guru Mandala Puja Ho，गुरु मण्डल पूज हो，గురు మండల పూజ హో，上师坛城供养吙，古如曼达拉普札吙）。这是窍诀义之积资。


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསལ་ལ་མི་རྟོག་གཞི་ཡི་དབྱིངས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཎྜལ་འདི༔ ལྷུན་གྲུབ་
བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཀློང་སྡེའི་དོན་གྱི་ཚོགས་གསག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ངོ་བོའི་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་ཆེ་ཞིང༔ རང་བཞིན་གསལ་བའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཐུགས་རྗེ་ཅིར་སྣང་མཎྜལ་འདི༔ གསལ་རྫོགས་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་ཚོགས་གསག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྡེ་གསུམ་ཚོགས་གསག་བྱང་བུ་འོ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ སྤྲོས་བཅས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ ལུས་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ སྣང་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རང་བཞིན་ལོངས་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ སྤྲོས་མེད་ངང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས༔ ངག་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ གསལ་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངོ་བོ་ཆོས་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ངང་དུ་འདུད༔ ཡིད་ལ་གསུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ བདེ་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབྱེར་མེད་ཉིད་སྐུའི་བླ་མ་ལ༔ རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ངང་ནས་འདུད༔ སྒོ་གསུམ་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་ནས༔ རིག་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མན་ངག་དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་སོ༔
ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་ནོར་གདོད་མའི་བླ་མ་ལ༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་འདས་དབྱིངས་སུ་དག་པར་མཛོད༔ བརྗོད་མེད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཀློང་སྡེའི་དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་སོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་བླ་མ་ལ༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་གསོལ་བ་འདེབས༔ དབང་པོ་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡུལ་སྣང་སྟོང་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་སོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྡེ་གསུམ་བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་འོ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་ནི༔ ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་ལས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ ཀློང་ལྔའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་ཆེ༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་གཏོར་ཆེན་དང༔ སེམས་ཉིད་འཁྲུལ་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ ཡེ་ཤེས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས༔ སྣང་བ་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པ་ཡི༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྟོང་པའི་རང་རྩལ་གསལ་བ་ཆེ༔ ནང་གི་མཆོད་སྤྲིན་མཐའ་ལས་འདས༔ བདེ་བའི་རང་བཞིན་དགའ་བ་ཆེ༔ གསང་བའི་མཆོད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་
མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྡེ་གསུམ་དོན་གྱི་མཆོད་བརླབ་བོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་རྫོགས༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ དངོས་གཞིའི་རྟེན་གྱི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མི་དམིགས་རྣམ་པར་སྟོང༔ ཨཱ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་སྦྱངས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་ལས༔ འབྱུང་ལྔ་དག་པ་ཡུམ་ལྔའི་མཁར༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་རྩལ་རྫོགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཚོགས་བརྒྱད་དག་པ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད༔ འགྱུར་མེད་སྲུང་འཁོར་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ གཏི་མུག་དག་པ་བྱོལ་སོང་ཁྲི༔ འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་པདྨའི་གདན༔ ཞེ་སྡང་རྣམ་དག་ཉི་ཟླའི་གདན༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ངང་དུ་རྫོགས༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ དངོས་གཞིའི་རྟེན་བསྐྱེད་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་ནི༔ དུག་གསུམ་ཡེ་དག་རྡོ་རྗེ་
གསུམ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔

萨玛雅！清明无念基之界，大乐供堆陈设，此乐空无二曼达拉，供养任运善逝。古如曼达拉布札吙（གུ་རུ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Guru Mandala Puja Ho，गुरु मण्डल पूज हो，గురు మండల పూజ హో，上师坛城供养吙，古如曼达拉普札吙）。这是龙钦部教义之积资。萨玛雅！
本体之刹土广大，以自性光明庄严装饰，悲心任现曼达拉，供养明圆善逝。古如曼达拉布札吙（གུ་རུ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Guru Mandala Puja Ho，गुरु मण्डल पूज हो，గురు మండల పూజ హో，上师坛城供养吙，古如曼达拉普札吙）。这是心部教义之积资。萨玛雅！
这是三部积资标题。
顶礼上师！关于加持标题的教授：向大悲化身上师，以有戏热诚祈请，为身灌顶宝瓶灌顶，祈请加持证悟显空。向自性报身上师，从无戏中祈请，为语灌顶秘密灌顶，祈请加持证悟明空。向本体法身上师，以极无戏状态顶礼，为意灌顶第三灌顶，祈请加持证悟乐空。向无二自性身上师，以极无戏状态顶礼，为三门灌顶第四灌顶，祈请加持证悟觉空。这是窍诀义之加持。萨玛雅！
向无错本初上师，祈请无造作明圆，请净化于不可思议法界中，加持证悟不可言说。这是龙钦部教义之加持。萨玛雅！
向清净阿赖耶上师，转识祈请，祈请令根清净，加持显境为空性。这是心部教义之加持。萨玛雅！
这是三部加持标题。
顶礼上师！关于供养加持标题：从止观智慧中，火风水放射净化实执，五界自性大甘露，法界觉性无二大朵玛，心性解脱迷乱之血，智慧供养云团集聚，了知显现如幻之，外供云不可思议，空性自力大光明，内供云超越边际，乐之自性大喜悦，密供任运成就。嗡萨尔瓦班扎阿姆里达阿吽（ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Sarva Panca Amrita Ah Hum，ॐ सर्व पञ्च अमृत आः हूँ，ఓం సర్వ పంచ అమృత ఆః హూం，嗡一切五甘露阿吽，嗡萨尔瓦班札阿姆里达阿吽），嗡玛哈巴林达阿吽（ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Maha Balimta Ah Hum，ॐ महा बलिंत आः हूँ，ఓం మహా బలింత ఆః హూం，嗡大供食达阿吽，嗡玛哈巴林达阿吽），嗡玛哈惹克达札拉阿吽（ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Maha Rakta Jwala Ah Hum，ॐ महा रक्त ज्वल आः हूँ，ఓం మహా రక్త జ్వల ఆః హూం，嗡大红光焰阿吽，嗡玛哈惹克达札拉阿吽），嗡班杂阿尔甘阿吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Vajra Argham Ah Hum，ॐ वज्र अर्घं आः हूँ，ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，嗡金刚净水阿吽，嗡班匝阿尔甘阿吽），直到沙布达阿吽（ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，Shabda Ah Hum，शब्द आः हूँ，షబ్ద ఆః హూం，声阿吽，夏布达阿吽），嗡阿吽如巴夏布达甘德惹萨斯巴谢阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Ah Hum Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Ah Hum，ॐ आः हूँ रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूँ，ఓం ఆః హూం రూప శబ్ద గంధే రస స్పర్శే ఆః హూం，嗡阿吽色声香味触阿吽，嗡阿吽如巴夏布达甘德惹萨斯巴谢阿吽），嗡阿吽波地其达阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Ah Hum Bodhi Citta Ah Hum，ॐ आः हूँ बोधि चित्त आः हूँ，ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త ఆః హూం，嗡阿吽菩提心阿吽，嗡阿吽波地其达阿吽）。这是三部教义之供养加持。萨玛雅！
供养加持标题完毕。
顶礼上师！关于正行所依标题：吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽），阿赖耶无缘完全空，阿（ཨཱ，A，आ，ఆ，阿，阿），自性光明遍一切，嗡（ཨཱོྃ，Om，ॐ，ఓం，嗡，嗡），大悲种种化身现，悲光净化器情世间，从五智光芒中，五大清净五佛母宫，五毒清净宫殿，智慧力圆满庄严装饰，八识清净八尸陀，不变护轮遍一切，愚痴清净兽座，贪欲清净莲花座，嗔恨清净日月座，于本初清净中圆满。布隆嘉那扎克拉曼达拉布隆（བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ，Bhrum Jnana Cakra Mandala Bhrum，भ्रूँ ज्ञान चक्र मण्डल भ्रूँ，భ్రూం జ్ఞాన చక్ర మండల భ్రూం，布隆智轮坛城布隆，布隆嘉那扎克拉曼达拉布隆）。这是正行所依生起标题。萨玛雅！
顶礼上师！关于灌顶召请融合标题：三毒本净三金刚，以任运圆满加持，五毒清净五智慧，五身本圆满灌顶。


 ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་བདེ་གཤེགས་ཚོགས༔ ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་དང་བཅས༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབྱིངས་ལས་གཞན་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཚོགས༔ བདེ་བ་ཆེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ༔ ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་ཡུལ་འཛིན་པ་དབྱིངས་སུ་ཁྲོལ༔ དབང་པོ་སྐུ་ལྔར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སྒྱུར༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཐིམ་པར་མཛོད༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ བཞུགས་ཕྱག་
མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ཀུན་བཟང་ལ༔ གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མེད༔ ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བར་ཀུན་ཏུ་རྫོགས༔ གདོད་ནས་གཉིས་མེད་ངང་དུ་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཨེ་མ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཉིད༔ གཉིས་འཛིན་བྲལ་བར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

嗡阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）。嗡吽忿赫阿（ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，Om Hum Tram Hrih A，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आ，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，嗡吽忿赫阿，嗡吽札姆赫日阿）。吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！从无显法界刹土中，上师持明善逝众，本尊勇士空行众，祈请降临此处。从清净阿赖耶刹土中，光明报身起立，悲心化身及眷属，祈请降临为大无二。无异于法界法身众，享受大乐，随现化身，祈请一切眷属降临。解放取境于法界，加持根为五身，转识为大智慧，请融入阿赖耶空界。诶黑黑玛哈嘎如尼嘎智雅吙（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ，E Hye Hi Maha Karunika Drishya Ho，ए ह्ये हि महा करुणिक दृश्य हो，ఏ హ్యే హి మహా కరుణిక దృశ్య హో，诶黑黑大悲见吙，诶黑黑玛哈嘎如尼嘎智雅吙）。萨玛雅吙（ས་མ་ཡ་ཧོ，Samaya Ho，समय हो，సమయ హో，誓言吙，萨玛雅吙）。萨玛雅萨当（ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Samaya Satvam，समय सत्वं，సమయ సత్వం，誓言萨当，萨玛雅萨当）。匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，Jah Hum Bam Ho，जः हूँ बं हो，జః హూం బం హో，匝吽邦吙，匝吽邦吙）。这是灌顶召请融入标题。萨玛雅！
顶礼上师！关于安住礼赞供养标题：吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！本初清净普贤王，无有降临安住相，远离偏倚遍圆满，本初无二中安住。萨玛雅迪叉朗（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，Samaya Tishtha Lhan，समय तिष्ठ ल्हन，సమయ తిష్ఠ ల్హన，誓言住朗，萨玛雅迪叉朗）。吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！未曾迷乱菩提心，奇哉诸善逝，遍及一切众生，离二执礼敬。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ལས༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ༔ རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤེས་ཡུལ་དབང་པོས་མཚམས་སྦྱར་བས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཞེན་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཆོད༔ ཨཱོྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསལ་བ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ༔ མི་རྟོག་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་པ་ཆེ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་
མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཁྲག་ཆེན་པོ༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་སྐུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་རྗེ་རྨད་བྱུང་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོས་པའི་ཚུལ་སྟོན་སྤྲུལ་སྐུ་མཆོག༔ སྤྲོས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རབ་ཏུ་ཞི་བ་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་གསུང༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་ཞིང༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པ་ཉིད༔ ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ཀུན་ལ་གསལ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གཏིང་མཐའ་བྲལ༔ འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང༔ རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ ཀློང་ལྔའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཐུགས༔ ཀུན་གཞི་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་ལས༔ ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ འོད་གསལ་ཤེས་པ་ཟང་ཐལ་ལེ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ འགགས་པ་
མེད་པ་དབང་པོར་གསལ༔ ཡུལ་སྣང་གང་ཤར་དངོས་པོས་སྟོང༔ སེམས་ཉིད་ཤར་གྲོལ་ཐུགས་ལ་བསྟོད༔ བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དངོས་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྣང་སྟོང་རིག་སྟོང་ཚོར་སྟོང་གི༔ ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གདོད་ནས་དག༔ ཅིར་ཡང་འབྱུང་ཞིང་ཅིར་ཡང་འཕྲུལ༔ ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པའི༔ བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏིབས༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཕ་མཐའ་བྲལ་བའི་དབྱིངས༔ གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བདེ་མཆོད་བཞེས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་མའི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ རིག་པ་བདེ་ཆེན་འདོད་ཡོན་བཤམས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསལ་བའི་ངང་དུ་འཛིན་པ་བཤགས༔ མི་རྟོག་ཕྱལ་ཆད་མིན་པར་བསྐང༔
བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཡུལ་གྱི་དྲྭ་བར་ཆུད་པའི་བདུད༔ དབང་པོའི་དྲྭ་བར་གཅིག་ཏུ་བསྡུས༔ རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་པ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་སུ་རོལ༔ སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཏེ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ རྣམ་རྟོག་བྲལ་བའི་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ འཛིན་མེད་རང་གསལ་ལྷག་གཏོར་བཞེས༔ དྲན་སྣང་སོ་མའི་བར་ཆད་སོལ༔ རང་གྲོལ་ཀློང་དུ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གསལ་སྟོང་བདེ་ཆེན་དབྱེར་མེད་པའི༔ སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་སུ༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་གཞི་དག་པའི་ཚོགས༔ ཕུལ་པས་དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཤོག༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་ནི༔

阿提布吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，Ati Pu Ho，अति पू हो，అతి పూ హో，阿提布吙，阿提普吙）。布拉提扎吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，Pratichcha Ho，प्रतीच्छ हो，ప్రతీచ్ఛ హో，领受吙，布拉提查吙）。诶玛吙（ཨེ་མ་ཧོ，E Ma Ho，ए म हो，ఏ మ హో，奇哉吙，诶玛吙）！本初清净虚空界，大供养印，从心意云集中，变现各种供养印，佛众欢喜受用。嗡班杂阿尔甘（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，Om Vajra Argham，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，嗡金刚净水，嗡班匝阿尔甘）乃至夏布达布拉提扎梭哈（ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，Shabda Pratichcha Svaha，शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，షబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，声领受萨哈，夏布达布拉提查梭哈）。感官与境界连接，不可思议妙欲，无执著自性，供养为法身庄严。嗡如巴夏布达甘德惹萨斯巴谢阿吽（ཨཱོྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Rupa Shabda Gandhe Rasa Sparshe Ah Hum，ॐ रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूँ，ఓం రూప శబ్ద గంధే రస స్పర్శే ఆః హూం，嗡色声香味触阿吽，嗡如巴夏布达甘德惹萨斯巴谢阿吽）。于明方便自性，以无念智慧相应，大乐遍满广大，于无二境界中供养。波地其达玛哈苏卡吙（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ，Bodhi Citta Maha Sukha Ho，बोधि चित्त महा सुख हो，బోధి చిత్త మహా సుఖ హో，菩提心大乐吙，波地其达玛哈苏卡吙）。
具庄严法界朵玛，本觉智慧五甘露，法界觉性不二大血，无作为供养。嗡萨尔瓦班扎阿姆里达玛哈巴林达玛哈惹克达卡朗卡嘻（ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，Om Sarva Panca Amrita Maha Balimta Maha Rakta Kharam Khahi，ॐ सर्व पञ्च अमृत महा बलिंत महा रक्त खरं खाहि，ఓం సర్వ పంచ అమృత మహా బలింత మహా రక్త ఖరం ఖాహి，嗡一切五甘露大供食大血食之，嗡萨尔瓦班匝阿姆里达玛哈巴林达玛哈惹克达卡朗卡嘻）。诶玛吙！奇妙殊胜身，三世一切佛，不可思议奇妙悲心，有戏示现殊胜化身，无戏圆满报身，极清净法身，极寂静自性身，赞叹四身本性。诶玛吙！奇妙殊胜语，具足六十支，如虚空遍布，如日月对一切显明，如海洋离边际，如彩虹各别显现，如宝石满足需求，顶礼赞叹五界语。诶玛吙！奇妙殊胜意，从离作用阿赖耶中，不缘任何而随现一切，光明知识透彻，无生之自性，无灭明显于根，境现何种皆空性，赞叹心性顿解脱意。
这是安住礼赞供养标题。萨玛雅！
顶礼上师！关于会供标题：吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！一切执实迷妄，显空觉空受空，本体本初清净，任何生起任何变幻，于大智慧广器中，陈设四喜会供，以五欲妙庄严，积聚无上供云。嗡阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，Om Ah Hum，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）！吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！离轮涅边际法界，从童子瓶身刹土中，圆满报身圣众，为受乐供请降临。诶黑黑班杂萨玛匝（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，E Hye Hi Vajra Samaja，ए ह्ये हि वज्र समाज，ఏ హ్యే హి వజ్ర సమాజ，来金刚会众，诶黑黑班匝萨玛匝）！吽（ཧཱུྃ，Hum，हूँ，హూం，吽，吽）！本初界班达中，摆设觉性大乐妙欲，此法界觉性无二会供，供养大圆满尊。玛哈嘉那嘎纳札克拉布札吙（མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Maha Jnana Gana Cakra Puja Ho，महा ज्ञान गण चक्र पूज हो，మహా జ్ఞాన గణ చక్ర పూజ హో，大智众轮供吙，玛哈嘉那嘎纳扎克拉布匝吙）。于明境中忏悔执着，圆满非无念断灭，赐予大乐悉地，愿于无二境界中任运成就。萨玛雅修德阿（ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，Samaya Shuddhe A，समय शुद्धे अ，సమయ శుద్ధే అ，誓言清净阿，萨玛雅修德阿）！
坠入境网之魔，摄于根网为一，以清净识武器度脱，于阿赖耶空界中吞噬。玛惹雅帕（མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，Maraya Phat，मारय फट्，మారయ ఫట్，杀吽，玛惹雅帕）！显有一切法无余，于大乐会中享受，心性清净圆满，愿证法界觉性双运。阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ，A La La Ho，अ ल ल हो，అ ల ల హో，阿拉拉吙，阿拉拉吙）！离妄念之剩余，受用无执自明余食，消除记忆显现清新障碍，于自解脱界中成办事业。乌其达巴林达卡嘻（ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Uchchishta Balimta Khahi，उच्छिष्ट बलिंत खाहि，ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，余食享用之，乌其达巴林达卡嘻）！明空大乐不二，于显心不二广大界中，境根识基清净会供，供已愿证法界觉性双运。
这是会供标题。萨玛雅！
顶礼上师！关于事业后续标题：
;


 ན་མོ་གུ་རུ༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་ནི༔ མན་ངག་སྡེའི།་་་དབྱིངས་ལས་ཤར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རིག་པའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ལས༔ དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་རྫོགས་པ་ཆེ༔
འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ཉིད་དུ་རྫོགས༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཕྱི་སེམས་སྡེའི།་་་ཡུལ་སྣང་དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཉིད་རྣམ་ཤེས་ལ་འདུས་པས༔ ཀུན་གཞིའི་དབྱིངས་སུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ དམིགས་མཐའ་བྲལ་བའི་ཀློང་དུ་ཡལ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ནང་ཀློང་སྡེའི།་་་གསལ་བའི་དབྱིངས་སུ་སྤྲུལ་པ་རྣམས༔ མི་རྟོག་པ་ཡི་ངང་ལ་གཞག༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་མངོན་པར་རྫོགས༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག༔ སྒོམ་པ་བློ་ལས་འདས་པའི་ངང༔ སྤྱོད་པ་བསམ་ཡས་དགེ་བ་ཀུན༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ བསམ་དུ་མེད་པའི་ལྟ་བ་རྟོགས༔ བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྒོམ་ཉམས་ལོངས༔ བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།

顶礼上师！关于事业后续标题：
窍诀部……从法界中显现的圣众，融入觉性法界中，法界智慧双运大圆满，轮涅无二中圆满。阿阿阿（ཨ་ཨ་ཨ，A A A，अ अ अ，అ అ అ，阿阿阿，阿阿阿）。
外部心部……境相融入五根，彼等摄于诸识中，一切圆满于阿赖耶法界，消融于离边际之界。阿阿阿（ཨ་ཨ་ཨ，A A A，अ अ अ，అ అ అ，阿阿阿，阿阿阿）。
内部龙钦部……光明法界中诸化现，安住于无念境界中，大乐任运成就，于无二境界中现前圆满。阿阿阿（ཨ་ཨ་ཨ，A A A，अ अ अ，అ అ అ，阿阿阿，阿阿阿）。
见为本初清净法性，修为超越心意境界，行为无量一切善行，为获三身果位而回向。愿证悟不可思议之见，愿获得不可言说之修，愿实践无取舍之行，愿任运成就果位吉祥。
这是事业后续标题。萨玛雅！
度化众生殊胜者大乐洲取者从莲花水晶洞中取出。


 །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྲིན་ལས་གསལ་འདེབས་བྱང་བུའི་སྐོར་རྣམས།

萨尔瓦曼嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ，Sarva Mangalam，सर्व मङ्गलं，సర్వ మంగళం，一切吉祥，萨尔瓦曼嘎朗）。
《大圆满正法三部：显明事业标题分类》


